Форум » Категории » Гой » Ответить

Гой

bishop: В книгах, разговорах, фильмах, а сейчас и в интернете иногда встречается слово гой, что это значит каково значение и происхождение слова? Вот пример использования или из фильма шырли-мырли

Ответов - 2

bishop: Страница из четырёхъязычного словаря XVI века со списком народов. Ивритскому слову «гой» cоответствует латинское Ethnicus «Гой» переводится с древнего иврита как «народ» (мн. число «гойим», «народы»). В Библии этот термин никогда не применяется по отношению к одному человеку. 620 раз это слово употребляется в Библии во множественном числе (гойим) и означает многие народы (например, Быт.10:1). В единственном числе (гой) оно встречается 136 раз, при этом нередко относится к еврейскому народу (гой гадоль, ивр. — «великий народ»; Нав.3:17) и др.). Так, из 10 употреблений слова «гой» в Пятикнижии 5 относятся к еврейскому народу. В более позднее время слово «гой» начинает употребляться в ивритской литературе как синоним слова «нохри», то есть «чужой». Самое раннее употребление слова «гой» в таком значении, известное нам, — в тексте, называемом «Союз Дамаска» (Брит Дамесек), найденном среди рукописей пещеры Кумран. В настоящее время слово «гой» — вошедшее во многие языки (в частности, в русский и английский) обозначение нееврея, употребляемое иногда с оттенком презрения. Ближайшие аналоги — японское «гайдзин» (не-японец), цыганское «гаджо» (не-цыган), христианское «язычник», мусульманское «кафир» (не-мусульманин), русское «иноверец», тюркское gavur «гяур» (не-тюрк). Существуют разные мнения на предмет наличия оскорбительного оттенка у слова «гой». Словарное значение слова «гой» в русском языке это «гой, гоя (у иудеев: иноверец)» . Наличие оскорбительного оттенка у слова «гой» применительно к нееврею зависит и от контекста и от интонации и даже от языка, на котором он употребляется. «Гой» в речи на идиш имеет коннотацию, отличную от слова «гой» в речи на иврите и они обе будут отличаться от коннотации, которое имеет слово «гой» в русской речи. Некоторые полагают, что в иврите слово «гой» негативного оттенка не имеет, однако в Израиле в печати, на радио, телевидении и тем более в повседневном общении между евреями и неевреями это слово в значении «нееврей» применять не принято, как некорректное . С другой стороны, выражение «ор легоим» — «свет для народов», где «гой» означает «народ», распространено и легитимно. В Пасхальной агаде, читаемой ежегодно, слово «гой» употребляется в значении народ и относится к еврейскому народу. Так, в сочетании шабесгой (субботний гой) слово «гой» не несет отрицательной коннотации, а лишь указание на профессиональные функции — совершение в шаббат необходимых работ, которые иудаизм запрещает совершать своим приверженцам. Негативные обозначения неевреев Для негативного обозначения нееврея в идише употребляется слово «шейгец» и «шикса», последнее также вошло в американский английский язык. Слова шейгец и шикса (или «шиксэ») на идише обозначают незамужнюю нееврейскую девушку и неженатого нееврейского парня и произошли от ивритского слова «шэкэц», используемого в Книге Левит по отношению к кухне хананеев и означающего «вызвать отвращение, быть непригодным для еды» (Лев. 11:19). Слово также относится в Ветхом Завете к нечистым животным, не пригодным для употребления в пищу. Слова «шейгец» и «шикса» обычно несут негативную или презрительную коннотацию. Это же слово может быть употреблено и по отношению к еврейскому юноше или девушке как негативная оценка их поведения. http://omop.su/article/11/83973.html

bishop: Термин "гой" имеет негативный оттенок, безликий, безродный, ниже представляю мнение раввина, которое выражает отношение к гоям - не евреям в целом. Рав Овадья объяснил, зачем живут гои «Гои рождены лишь для того, чтобы служить нам. Без этого для них нет места в мире — только чтобы служить народу Израиля», — заявил главный духовный авторитет партии ШАС, председатель Совета мудрецов Торы, рав Овадья Йосеф. Разъяснения относительно смысла жизни «гоев» рав Овадья дал в своей субботней проповеди, отвечая на вопрос о том, какие дела позволено делать в субботу неевреям. Почитаемый сефардский раввин сообщил, что в Израиле неевреев хранит Бог — ради пользы евреев и избавления их от убытков. «В Израиле смерть над ними не властна. Язычникам, как и всем, приходится умирать — но Бог дает им долголетие. Почему? Представьте, если у кого-то умрет осел, человек потеряет деньги. Это его слуга. Вот почему он получает долгую жизнь, чтобы хорошо работать на еврея», — объяснил рав Овадья. Слова духовного лидера ШАС опубликовала Jerusalem Post, напомнив, что 90-летний рав Овадья регулярно вызывает громкие скандалы своими субботними проповедями. На сей раз рав Овадья, по-видимому, объяснял своей пастве серьезную теологическую проблему: почему не соблюдающие субботу «гои» не подвергаются видимым карам небесным, благополучно живут и процветают. Рав также попытался нарисовать соблазнительную картину субботнего покоя евреев среди не соблюдающих заповеди язычников: «Зачем нужны язычники? Они будут работать, они будут пахать, они будут жать. А мы будем только сидеть и кушать, как господа («эфенди»)». Эти слова рава, приведенные журналистами без пояснений, прозвучали особенно скандально и вызвали множество возмущенных комментариев на сайте Jerusalem Post. Часть комментаторов выражают негодование заявлениями «безумного рава», другие — поступком редакции газеты, вырвавшей его слова из неведомого читателю контекста и устроившей «антирелигиозную провокацию» http://news.israelinfo.ru/kaleidoscope/34791



полная версия страницы